2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ ERVKN ]
6:13. ನೀವು ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳೆಂಬಂತೆ ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಾವು ತೆರೆದಂತೆ ನೀವು ಸಹ ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ.
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ KNV ]
6:13. ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಅಂತಃ ಕರುಣೆಯ ಫಲವಾಗಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯವನ್ನು ವಿಶಾಲಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿರಿ; (ನೀವು ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳೆಂದು ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ).
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ NET ]
6:13. Now as a fair exchange— I speak as to my children— open wide your hearts to us also.
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ NLT ]
6:13. I am asking you to respond as if you were my own children. Open your hearts to us!
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ ASV ]
6:13. Now for a recompense in like kind (I speak as unto my children), be ye also enlarged.
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ ESV ]
6:13. In return (I speak as to children) widen your hearts also.
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ KJV ]
6:13. Now for a recompence in the same, (I speak as unto [my] children,) be ye also enlarged.
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ RSV ]
6:13. In return -- I speak as to children -- widen your hearts also.
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ RV ]
6:13. Now for a recompense in like kind (I speak as unto {cf15i my} children), be ye also enlarged.
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ YLT ]
6:13. and [as] a recompense of the same kind, (as to children I say [it],) be ye enlarged -- also ye!
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ ERVEN ]
6:13. I speak to you as if you were my children. Do the same as we have done—open your hearts also.
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ WEB ]
6:13. Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
2 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 6 : 13 [ KJVP ]
6:13. Now G1161 for a recompense G489 in the G3588 same, I G846 ( speak G3004 as G5613 unto [my] children, G5043 ) be ye G5210 also G2532 enlarged. G4115

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP